Дразня се на прекомерната инвазия на чуждестранни термини в ежедневието ни. Днес обаче няма да мрънкам, а ще направя една национална адaптация на популярен термин – чиклит. Според терминологичния речни думата е двукомпонентна. Състои се от „chick“ – американски сленг за млада дама и „lit“ – съкращение на литература.

Адаптацията не е самоцелна, защото значението на нарицателното „кокошка“ е с негативна конотация, а не е умалително, което да подчертае интимност. У нас младите дами, които са прицел на чиклит сюжетите се наричат кифли, така че предлагам термина кифлит.

Advertisements